"on some level"은 직역하면 "어떤 수준에서는"이라는 의미입니다.
'어느 정도는' 정도의 의미로 쓸 수 있습니다.
학회나 공식 발표 자리에서는 "완전히는 아니지만 어느 정도는 그렇다"는 뉘앙스를 전달할 때 아주 유용합니다.
이 표현은 생각의 복잡성을 인정하거나, 상황을 부분적으로 동의하거나, 또는 다양한 층위에서 문제를 다루고 있다는 느낌을 줄 수 있어, 자연스러운 전문 영어를 구사하는 데 도움을 줍니다.
특히 학술 토론, 발표 슬라이드, 논문 Q&A 세션에서 "on some level"을 사용하면 문장의 깊이가 살아나고 청중에게 신뢰감을 줄 수 있습니다.

예문 5가지
- 어떤 수준에서는, 이 결과가 예상 가능한 것이었습니다.
On some level, this outcome was predictable.
- 어떤 면에서는, 이 치료법도 여전히 실험적인 접근입니다.
On some level, this treatment remains an experimental approach.
- 어떤 수준에서는, 이 문제가 단순한 기술적 이슈를 넘어서고 있습니다.
On some level, this issue goes beyond a mere technical challenge.
- 어떤 면에서는, 우리는 이미 이 질문에 답을 알고 있을지도 모릅니다.
On some level, we may already know the answer to this question.
- 어떤 수준에서는, 환자들의 기대치가 결과에 영향을 미칠 수 있습니다.
On some level, patient expectations can influence the outcomes.