아카이브된 블로그 글

학회 영어 #58. don

뉴헤어모발성형외과의원 · 김진오의 뉴헤어 프로젝트 · 2025년 9월 5일

“Don’t get cute”는 직역하면 “귀엽게 굴지 마”이지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다. 이 표현은 상대방이 상황을 가볍게 여기거나, 장난스럽게 혹은 얄밉게 말하는 것을 제지할 때 쓰입니다. 보통은 “장난치지 마”, “얕은 수 쓰지 마”, “괜히 꼬지 마” 정도의 뉘앙스로 이해하면 됩니다. 특히 미국인들은 논쟁,...

“Don’t get cute”는 직역하면 “귀엽게 굴지 마”이지만, 실제 의미는 전혀 다릅니다.

이 표현은 상대방이 상황을 가볍게 여기거나, 장난스럽게 혹은 얄밉게 말하는 것을 제지할 때 쓰입니다.

보통은 “장난치지 마”, “얕은 수 쓰지 마”, “괜히 꼬지 마” 정도의 뉘앙스로 이해하면 됩니다.

특히 미국인들은 논쟁, 협상, 혹은 일상 대화에서 상대가 교묘하게 빠져나가려 하거나 농담으로 무마하려 할 때 자주 씁니다.

학회 영어 #58. don 관련 이미지 1

일상 대화 예문 3개

  • 장난치지 말고 진지하게 말해. → ​Don’t get cute, just be serious.

  • 교묘하게 빠져나가려 하지 마.→ Don’t get cute, stop trying to wiggle out of it.”

  • 농담은 그만하고 본론으로 들어가자.→ Don’t get cute, let’s get to the point.”

학회/전문 영어 예문 3개

  • 발표 시간은 제한되어 있으니, 장난스럽게 돌려 말하지 말고 핵심만 설명해 주시기 바랍니다. → Time is limited, so don’t get cute—please focus on the key points.

  • 질문 의도와 다르게 우회하려 하지 말고, 정확히 답해 주십시오. → Don’t get cute with the answer—address the question directly.

  • 학술적인 토론에서는 재치보다는 근거가 더 중요합니다. 괜히 말장난으로 흐리지 마십시오. → In academic discussion, evidence matters more than wit. Don’t get cute.