“On paper”는 직역하면 “종이 위에서는”이지만 실제 의미는 “이론상으로는”, “겉보기에는”, “서류상으로는”입니다.
즉, 겉으로 보기엔 좋아 보이지만 현실은 다를 때 사용하는 표현입니다.
예를 들어 이력서나 계획서만 보면 완벽해 보이지만 실제로는 그렇지 않을 때 “On paper, it looks great, but...”이라고 말하죠.
비즈니스, 학술, 일상 영어 어디에서나 자주 등장하는 표현입니다.

일상 영어 예문 3개
-
겉보기엔 완벽해 보여요. → On paper, it looks perfect.
-
그는 이력서상으로는 훌륭한 후보예요. → On paper, he’s a great candidate.
-
계획상으로는 괜찮지만, 현실에서는 힘들 거예요. → On paper, the plan works, but it won’t in real life.
학회·전문 영어 표현 예문
-
이론상으로는 이 접근법이 가장 효율적입니다. → On paper, this approach is the most efficient.
-
연구 설계상으로는 완벽했지만, 실제 결과는 달랐습니다. → On paper, the study design was flawless, but the outcomes differed.
-
프로토콜상으로는 안전했지만, 예기치 못한 부작용이 있었습니다. → On paper, the protocol appeared safe, yet unexpected adverse effects occurred.
이처럼 “on paper”는 ‘이론과 현실의 간극’을 표현할 때 매우 유용합니다.
특히 학회나 발표에서 “이론상으로는 그렇지만 실제로는...”이라는 대비를
자연스럽게 말할 때 자주 쓰이는 표현입니다.