Seoul Jeseng Dental Korea - English

[프렌치팝번역소] Nouvelle Vague - Weekend à Rome (누벨바그 - 로마의 주말)

프렌치팝번역소신촌 치아지킴희 전준희

[프렌치팝번역소] Nouvelle Vague x Vanessa Paradis Week-end à Rome ​ ​ 누벨바그는 내가 정말 좋아하는 프랑스 뮤지션임. 국내에서도 인지도가 있어서, This is not a love song 같은 노래를 들어보면 가수랑 제목은 몰랐어도 '어?'하는 사람들이 많을 것임. ​ 오늘은...

아카이브 요약

이 페이지의 역할

Seoul Jeseng Dental Korea - English, French Speaking Dentist | 서울재생치과 - 임플란트 투명교정 신경치료의 네이버 블로그 원문을 보존한 아카이브 페이지입니다. 프렌치팝번역소 카테고리의 [프렌치팝번역소] Nouvelle Vague - Weekend à Rome (누벨바그 - 로마의 주말) 글을 통해 병원의 한국어 정보 제공 방식과 진료 관련 안내 톤을 확인할 수 있습니다.

[프렌치팝번역소]

Nouvelle Vague x Vanessa Paradis

Week-end à Rome

[프렌치팝번역소] Nouvelle Vague - Weekend à Rome (누벨바그 - 로마의 주말) 관련 이미지 1

누벨바그는 내가 정말 좋아하는 프랑스 뮤지션임.

국내에서도 인지도가 있어서, This is not a love song 같은 노래를 들어보면

가수랑 제목은 몰랐어도 '어?'하는 사람들이 많을 것임.

오늘은 누벨바그와 바네사파라디가 콜라보한 Week-end à Rome을 소개해보려함.

원래는 Etienne Daho라는, 지금은 할아버지가 되신 남성 가수가 부른 곡임.

아래는 그 시절 뮤비 영상...ㅎㅎ

오리지널 버전도 좋았지만,

누벨바그의 편곡에 바네사 파라디의 몽환적인 목소리가 끼얹어지니

몹시도 촉촉하고 감성적인 곡이 되어버림.

마치 올드카를 타고 이탈리아의 평야를 가로지르는 느낌을 주는 곡.

바람마저 달콤하다.

Nouvelle Vague x Vanessa Paradis

Week-end à Rome

  • 이탈리아어는 파파고의 도움을 받았습니다

Week-end à Rome

로마의 주말

Tous les deux sans personne

아무도 없이, 단 둘이서

Florence, Milan, s'il y a le temps

시간이 되면 플로렌스와 밀라노까지

Week-end rital

이탈리아의 주말

En bagnole de fortune

비싼 차를 타고

Variété mélo à la radio

라디오에서 흘러나오는 여러 사랑이야기

Week-end rital

이탈리아의 주말

Paris est sous la pluie

파리에선 비가 내리고 있어

Bonheur, soupirs, chanson pour rire

행복, 탄식, 웃으며 부르는 노래

Chanson ritale, humm

이탈리아의 노래, 음

Chanson ritale pour une escale

착륙을 기다리며 듣는 이탈리아의 노래

Week-end à Rome

로마의 주말

Afin de coincer la bulle dans ta bulle

내 말풍선을 너의 말풍선 사이에 가두기 위해

D'poser mon cœur bancal dans ton bocal

덜그럭거리는 내 심장을 네 유리병에 담기 위해

Ton aquarium

너의 수족관

Une escapade à deux

두 사람의 일탈

La pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne

비는 나를 죽이고, 회색빛 구름은 나를 독살하네

Week-end à Rome

로마의 주말

Pour la douceur de vivre

인생의 달콤함을 위하여

Et pour le fun

그리고 즐거움을 위하여

Puisqu'on est jeunes, week-end rital

우리는 젊으니까, 로마의 주말

Retrouver le sourire

미소를 되찾기

J'préfère te dire

난 네게 이렇게 말하고 싶어

J'ai failli perdre mon sang-froid, humm

거의 냉정을 잃을 뻔 했어, 음

J'ai failli perdre mon sang froid

거의 냉정을 잃을 뻔 했어

Oh j'voudrais, j'voudrais

오, 나는 원해, 나는 원해

J'voudrais coincer la bulle dans ta bulle

내 말풍선을 네 말풍선 안에 가두기를

Poser mon cœur bancal dans ton bocal

덜그럭거리는 내 심장을 네 유리병에 담기를

Ton aquarium

너의 수족관

Il vento nei capelli

머릿 속의 바람

Cara, accelera e alza la radio

자기, 라디오를 켜고 꺼봐요

Humm, la notte, la notte

음, 이 밤, 이 밤

Humm, la notte, la notte

음, 이 밤, 이 밤

Humm, chanson ritale pour une escale

착륙을 기다리며 듣는 이탈리아의 노래

Oh, j'voudrais tant

오, 난 몹시 원해

J'voudrais tant coincer la bulle dans ta bulle

내 말풍선을 네 말풍선 안에 가두기를 몹시 원해

Et traîner avec toi qui ne ressemble à personne

그리고 어느 누구도 닮지 않은 너와 함게 뒹굴기를

La notte, la notte (il vento nei capelli)

이 밤, 이 밤 (머릿 속의 바람 )

La notte, la notte (cara)

이 밤, 이 밤 (자기)

La notte, la notte (accelera e alza la radio)

이 밤, 이 밤 (라디오를 켜고 꺼봐)

La notte, la notte (la notte, la notte)

이 밤, 이 밤 (이 밤, 이 밤)

La notte, la notte

이 밤, 이 밤

La notte, la notte (la notte, la notte)

이 밤, 이 밤 (이 밤, 이 밤)

La notte, la notte

이 밤, 이 밤

La notte, la notte

이 밤, 이 밤

바네사 파라디와 누벨바그가 서로와 함께 작업하면서 느낀 소회를 담은 인터뷰.

내용은 어렵지 않으니 프랑스어에 일가견이 있으신 분이라면 한 번 들어보시길.

#프렌치팝번역소

#성인프랑스어

#취미프랑스어

#누벨바그

#바네사파라디

#nouvellevague

#vanessaparadis

#frenchpop

#chansonfrancaise

더 보기

이 병원의 공개 콘텐츠를 계속 살펴보세요

출처 아카이브로 돌아가 더 많은 글을 보거나, 병원 프로필로 이동해 다른 공개 채널도 함께 비교해보세요.