영어 표현 'hit close to home'은 어떤 말이나 사건이 개인적인 경험이나 감정과 밀접하게 연결되어 강하게 와닿을 때 쓰입니다.
주로 누군가의 말이 내 상황과 비슷하거나, 어떤 이야기가 내 감정을 건드렸을 때 사용하죠.
직역하면 "집과 가까이 맞았다"이지만, 실제 의미는 "내 마음을 깊이 건드리다, 내 상황과 맞아떨어져 크게 와닿다"입니다.
상황에 따라 긍정적·부정적 감정 모두 표현할 수 있습니다.

예문 3가지
-
당신의 연구 결과는 제 마음에 크게 와 닿았습니다. → Your results really hit close to home.
-
그 사례 연구는 제게 깊이 와 닿았습니다. → That case study hit close to home for me.
-
당신이 보여주신 데이터는 제 마음을 크게 건드렸습니다. → The data you showed hit close to home.