AI-translated archive post

English Society #42. hit close to home: deeply resonating

New Hair Institute · 김진오의 뉴헤어 프로젝트 · August 11, 2025

The English expression 'hit close to home' is used when a word or event is strongly felt because it is closely connected to a personal experience or emotion. It is mainly used when...

AI translation notice

This page is an English translation of a Korean Naver Blog archive entry. For exact wording and source context, verify against the Korean archive original and the original Naver post.

Clinic: New Hair Institute

Original post date: August 11, 2025

Translated at: April 25, 2026 at 8:19 AM

Medical note: This translation does not guarantee medical accuracy or suitability for treatment decisions.

The English expression 'hit close to home' is used when a word or event is strongly felt because it is closely connected to a personal experience or emotion.

It is mainly used when someone's words are similar to my situation, or when a story touches my feelings.

Literally, it means "hit close to home," but in actual use, it means "to strike a chord deeply" or "to strongly resonate because it matches my situation."

Depending on the context, it can express both positive and negative emotions.

English Society #42. hit close to home: deeply resonating image 1

Three example sentences

  • Your research results really hit close to home. → Your results really hit close to home.

  • That case study hit close to home for me. → That case study hit close to home for me.

  • The data you showed hit close to home. → The data you showed hit close to home.

Continue browsing

Keep exploring this clinic's public source trail

Return to the source archive for more translated posts, or open the Korean clinic profile to compare other public channels.