Just so you know는 직역하면 "그냥 알아두라고" 정도의 의미입니다.
상대방에게 정보를 전달하면서, 꼭 반응을 바라기보다는 "참고하라"는 뉘앙스를 담고 있습니다.
대화에서 새로운 사실을 알리거나, 주의 사항을 덧붙일 때 자주 쓰입니다.
톤에 따라 친절하게 들릴 수도 있고, 가볍게 경고하는 뉘앙스를 줄 수도 있습니다.

예문 3가지
-
그냥 알아두라고 말하는 건데, 내일 비 올 거야. → Just so you know, it’s going to rain tomorrow.
-
참고로, 그 식당은 현금만 받아. → Just so you know, the restaurant only takes cash.
-
미리 알려줄게, 회의가 10분 일찍 시작해. Just so you know, the meeting starts ten minutes early.